知名百科  > 所屬分類  >  小說(shuō)作品   

海市羅剎

《羅剎海市》是清代小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說(shuō)。該作品描寫(xiě)了一個(gè)虛無(wú)飄渺的國(guó)家,那里的人以丑為美完全是一個(gè)顛倒過(guò)來(lái)的世界,此篇乃憤世嫉俗之文章,作者巧借醉鄉(xiāng)以指桑罵槐,旁敲側(cè)擊。
目錄

注釋譯文 編輯本段

詞句注釋

[1]梨園子弟:戲曲藝人。《新唐書(shū)·禮樂(lè)志》,謂唐玄宗曾選樂(lè)工及宮女?dāng)?shù)百人,親授樂(lè)曲于梨園。后因稱演戲的場(chǎng)所為”梨園”,稱戲曲藝人為“梨園子弟”。
[2]權(quán)子母:指經(jīng)商。權(quán),權(quán)衡。子母,原指貨幣的大小、輕重,后來(lái)指利息與本錢(qián)。
[3]浮海:泛海,航海。此指到海外經(jīng)商。
[4]自陳所自:自己陳述來(lái)歷。所自,從哪里來(lái)。
[5]望望然而去:掉頭不顧而去。《孟子·公孫丑》上:“望望然去之,若將焉。”
[6]率:全,都。詭異:怪異。
[7]耳食:指不加審察,輕信傳聞。《史記·六國(guó)年表序》:“學(xué)者牽于所聞,見(jiàn)秦在帝位日淺,不察終始,舉而笑之,不敢道。此與以耳食無(wú)異。”《索隱》:“言俗以淺識(shí),舉而笑秦,此猶耳食,不能知味也。”
[8]上卿:周官制,最尊貴的諸侯臣稱上卿。《公羊傳·襄公十一年》:“古者上卿下卿,上士下士,”
[9]任民社:古稱直接理民的地方官為“職任民社”。民社,人民和社稷。
[10]邀:獲取。
[11]鼎烹:美食,貴人所享。此指貴人賜與的“殘杯冷炙”。鼎,古代炊器,三足兩耳。
[12]羅剎語(yǔ)音譯,意思是惡鬼。這里作為國(guó)名。《文獻(xiàn)通考》謂羅剎國(guó)朱發(fā)黑面,獸牙鷹爪,作市以夜,晝則掩面。
[13]興:起床。
[14]相國(guó):宰相。
[15]大夫:古諸侯國(guó)中,國(guó)君之下有卿、大夫、士三級(jí)。這里指位次于相國(guó)的高級(jí)官員。
[16]猙獰(zhēng níng):兇惡。指性情、行為或狀貌十分可怕
[17]殺:煞;減。
[18]百口解說(shuō):極力解說(shuō)。百,多。口,代指語(yǔ)言。
[19]執(zhí)戟郎:古代警衛(wèi)宮門(mén)的官員。《史記·淮陰侯列傳》:“臣事項(xiàng)王,官不過(guò)郎中,位不過(guò)執(zhí)戟。”秦漢郎宮中有中郎、侍郎、郎中等,負(fù)責(zé)執(zhí)戟宿衛(wèi)殿門(mén),故稱執(zhí)戟郎。
[20]揖;拱手為禮。這里是尊奉的意思。
[21]須卷(quán 拳)如猬:胡須密集象刺猬。卷,彎曲。
[22]貌類夜叉:此據(jù)鑄雪齋抄本,原作“貌類如夜叉”。
[23]腔拍恢詭:腔調(diào)和節(jié)奏都很特別。恢詭,離奇。
[24]扼腕:緊握己腕,表示惋惜。
[25]易面目圖榮顯:改換面貌來(lái)謀取榮華顯貴:指迎合世俗所好,換取功名利祿。易,改變。
[26]當(dāng)路者:居于要職的人,指掌握政權(quán)的官員。《孟子·公孫丑》:“夫子當(dāng)路于齊。”
[27]婆娑:形容舞姿;此指起舞。弋陽(yáng)曲:南曲腔調(diào)的一種,明清時(shí)代流行于江西弋陽(yáng),故名。《顧曲談》謂弋陽(yáng)腔是“俗腔”,昆山腔是“雅樂(lè)”。馬驥唱俗腔,羅剎國(guó)王卻認(rèn)為是“雅樂(lè)”;這說(shuō)明羅剎國(guó)雅俗顛倒。
[28]傾倒:佩服。
[29]交章:紛紛上奏章。
[30]召以旌節(jié):派人持旌節(jié)去召見(jiàn)他。古禮,君有所命,召喚大夫用旌、。旌節(jié),以竹為竿,上綴以旄牛尾和五彩鳥(niǎo)羽,古代出使者持之,以為憑證。
[31]治安之道:治國(guó)安邦的法則。
[32]委曲:原原本本地。
[33]離宮:別宮。古時(shí)帝王于正式宮殿之外,別筑官室,供隨時(shí)游處,稱“離宮”。
[34]靡靡之音:淫靡的樂(lè)曲;本指俗腔,而羅剎國(guó)好之,視為雅樂(lè)。
[35]拜:授官。下大夫:古官名,周王室及諸侯各國(guó),卿以下有大夫,大夫分上中下三等。
[36]時(shí)與私宴:經(jīng)常參加皇帝的家宴。與,參與。
[37]百執(zhí)事:猶言百官。《書(shū)·盤(pán)庚》:“邦伯師長(zhǎng),百執(zhí)事之人,尚皆隱哉。”執(zhí)事,指各部門(mén)專職人員。
[38]憪(xiàn)然:不安的樣子。
[39]乞休致:請(qǐng)求辭宮家居。清制,自陳衰老而批準(zhǔn)休致的,稱“自請(qǐng)休致”;非自己所請(qǐng),諭旨令其休致的,稱“勒令付致”。
[40]休沐:休息沐浴;指短期休假。漢制,吏五日一休沐;唐代十日一休沐。
[41]乘傳:乘驛站的傳車(chē)。傳,傳車(chē),古代驛站的公用車(chē)輛。馬驥付沐,得用傳乘,可見(jiàn)深得國(guó)王恩寵。
[42]鮫人:神話傳說(shuō),謂南海有鮫人,善紡織,所織薄紗叫“鮫綃”;鮫人常哭泣,其淚則凝為珠,見(jiàn)《博物志》和《述異記》。
[43]貿(mào)遷:貿(mào)易。
[44]敵樓:城樓。云漢:天河,這里指高空。
[45]世子:帝王或諸侯的嫡妻所生之子。
[46]前馬者:在馬前開(kāi)路的人。
[47]具展:一一陳述。邦族:籍貫與姓氏。
[48]玳瑁為梁:以玳瑁為飾的屋梁。玳瑁,龜類動(dòng)物,背甲光亮,可作裝飾。
[49]拜舞:跪拜舞蹈。舞蹈,占朝儀之一。
[50]衙官屈宋:意思是超過(guò)屈原宋玉。《續(xù)世說(shuō)》謂杜審言曾自夸:“吾之文章合得屈、宋作衙官,吾之書(shū)跡合得王羲之北面。”衙官,唐代刺史的屬官。以屈原、宋玉為其衙官,是說(shuō)自己的作品壓倒屈、宋。
[51]椽筆:如椽之筆,比喻能寫(xiě)文章的大手筆。賦海市:寫(xiě)一篇描寫(xiě)海市的賦。賦,文體名,這里指作賦。
[52]珠玉:比喻美好的文章。
[53]水精:即水晶
[54]龍鬣(liè列)之毫:用龍的鬣毛制成的筆。
[55]擊節(jié):撫手或拍板以調(diào)節(jié)樂(lè)曲,表示激賞。這里指贊賞。
[56]離席:離座站起,表示恭敬。愧荷:以自愧的心情表示感激。
[57]佩環(huán):佩和環(huán)都是古時(shí)佩在身上的玉飾。
[58]雙鬟:指幼婢。古時(shí)幼女結(jié)雙鬟。
[59]副宮:旁宮。
[60]八寶:指金銀、珍珠瑪瑙等各種珠寶。
[61]流蘇:用彩絲或鳥(niǎo)羽做成的垂纓。
[62]駙馬都尉:宮名,漢武帝時(shí)置,掌副車(chē)之馬,秩二千石,多以宗室及外戚諸公子孫擔(dān)任。魏晉以后,帝婿例加駙馬都尉稱號(hào),簡(jiǎn)稱駙馬,皆非實(shí)職。
[63]員:派專人。
[64]駕青虬(qiú 求);駕馭青虬拉的車(chē)子。《離騷》:“駟玉虬以乘鷖兮,埃風(fēng)余上征。王逸注:“有角曰龍,無(wú)角曰虬。”
[65]呵殿:古時(shí)貴官出行的威儀,呵,在前喝道。殿,在后隨從。
[66]背:據(jù)鑄雪齋抄本,原作“皆”。雕弧:雕有紋彩的弓。
[67]棓(bàng 傍):同“棒”。
[68]箏:古代弦樂(lè)的一種。
[69]玉:指玉笛之類的管樂(lè)
[70]薝(zhān 沾)葡:梔子花
[71]赤瑙:紅色瑪瑙。
[72]聲等哀玉:聲音如同玉制樂(lè)器所奏的哀婉曲調(diào)。
[73]恩慈間阻:指與父母隔離。父母慈愛(ài)有恩,故以“恩慈”代稱。
[74]涕膺汗背:淚下沾胸,汗流浹背;形容悲傷與惶恐。
[75]仙塵,仙境與塵世。
[76]魚(yú)水之愛(ài):喻夫婦之愛(ài)。
[77]膝下之歡:指父子之情。
[78]銜報(bào)之誠(chéng):感恩圖報(bào)的心情。報(bào),指環(huán)報(bào)恩,《后漢書(shū)·楊震傳》注 引《續(xù)齊諧記》:東漢楊寶救了一只黃雀,夜間夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)黃衣童子銜四枚白環(huán)相報(bào),謂當(dāng)使其子孫潔白,位登三公。后楊寶子孫四世,果都顯貴。
[79]貞:封建時(shí)代妻不改嫁叫“貞”。
[80]義:此指封建時(shí)代丈夫因妻守貞,己亦不重婚另娶。
[81]中饋乏人:無(wú)人主持家務(wù)。古代婦女在家料理飲食、祭品等事務(wù),叫做“主中饋”。
[82]納婢:以婢女為妾。封建時(shí)代納妾不算娶妻,這樣仍然算作對(duì)前妻“守義”。
[83]自奉裳衣:意為自結(jié)婚以來(lái)。奉裳衣,指妻子侍奉丈夫衣著。古時(shí)上曰衣,下曰裳。《詩(shī)·齊風(fēng)·東方未明》:“東方未明,顛倒衣裳。
[84]佳朕:佳兆,指懷孕。朕,征兆。
[85]信:信物;憑證。
[86]體胤:親生兒女。胤,后嗣。
[87]設(shè)祖帳:設(shè)宴餞別。古時(shí)出行,為行者祭奠路神,祝福餞別,叫“祖祭”。祖祭時(shí)設(shè)置的帷帳叫“祖帳”。
[88]海涘(sì 四):海邊,水邊。
[89]啞(厄)然:發(fā)出笑聲的樣子,啞,笑聲。
[90]“盈盈一水”二句:意謂雖然一水之隔,但卻音信難通。《古詩(shī)十九首》:”盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。”盈盈,水清淺的樣子。青鳥(niǎo):借指使者。《漢武故事》:七月七日,日正中,漢武帝見(jiàn)青鳥(niǎo)從西方奪。東方朔說(shuō),西王母即將到來(lái)。不久,果然到來(lái),后因以青鳥(niǎo)稱傳信的使者。
[91]引領(lǐng):形容殷切盼望。領(lǐng),頸。
[92]“奔月娥”二句:意謂象嫦娥這樣仙女尚且在月宮孤身獨(dú)處。姮娥,即嫦娥,傳說(shuō)是后羿的妻子,因偷吃不死藥,飛升月官。見(jiàn)《淮南子·覽冥訓(xùn)》。桂府,相傳月宮有桂樹(shù),高五百丈,后因稱月宮為“桂府”。見(jiàn)《酉陽(yáng)雜俎》。
[93]“投梭織女”二句:意謂天上的織女,尚且因天河阻隔,不能同牛郎團(tuán)聚,而感到惆悵。織女,神話人物,為天帝孫女,長(zhǎng)年織造云錦,嫁與河西牛郎以后,織造中斷,天帝怒,責(zé)令她與牛郎分離,只準(zhǔn)每年七夕渡河與牛郎相會(huì)。故事初見(jiàn)于《古詩(shī)十九首》。悵,恨。銀河,天河。
[94]斯:兮,語(yǔ)氣詞。
[95]啁啾(zhōu jiū周究):小鳥(niǎo)鳴聲。這里形容幼兒學(xué)話的聲音。
[96]言笑:據(jù)鑄雪齋抄本,原作“笑言”。
[97]克踐舊盟:能夠履行舊時(shí)的盟誓;指守義不娶。克,能。
[98]之死靡他:到老死也無(wú)他心;指誓不改嫁。
[99]蕩婦:蕩子?jì)D;出游不歸者的妻子。《古詩(shī)十九首》:“昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
[100]置而不御:意謂兩地遠(yuǎn)隔,仍保持夫婦名義。御,用。因喻夫婦為琴瑟之設(shè)詞。
[101]琴瑟:喻夫婦。《詩(shī)·周南·關(guān)睢》:“窈窕淑女,琴瑟友之。以琴瑟諧合喻夫婦和合。
[102]窀穸(zhūn xī 諄希):墓穴。這里指下葬。
[103]臨穴:親臨墓穴。
[104]把握:攜手,握手:指見(jiàn)面。
[105]伏惟;恭敬地希望。惟,希望。
[106]攬?zhí)椋簱]淚。
[107]歸休乎:回家吧?休,語(yǔ)助詞。
[108]霧鬟人渺:意謂已看不到龍女。霧鬟,借指想望中的龍女。杜甫《月夜》;“今夜州月,閨中只獨(dú)看。香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。”渺,渺茫。
[109]煙波路窮:煙波之上,漫無(wú)道路。窮,盡。
[110]不永:不長(zhǎng)。
[111]周身物:指死者的服飾,棺等物。
[112]槚(jiǎ 甲):楸樹(shù)
[113]靈輿:靈車(chē)。殯宮:停放靈柩的墓穴。
[114]缞绖(cuī dié):封建喪禮規(guī)定的子女所穿的孝服。缞,披在胸前的麻布。绖,系在額部和腰上的麻帶。
[115]龍腦香:由尤腦樹(shù)所提煉的香料,即冰片。一帖:一包。
[116]“花面逢迎”二句:意謂裝出一副假面目,迎合世俗所好;如此世態(tài)與鬼域無(wú)異。花面,本指女子飾面,這里指裝扮一副假面孔。
[117]“嗜痂之癖”二句:謂怪僻的嗜好,天下都有。《南史·劉穆之傳》,謂南朝來(lái)人劉邕嗜食瘡痂,以為味似鰒魚(yú)后世因稱乖僻的嗜好為“嗜癡”。這里用以比喻顛倒美丑、屈意逢迎的怪癖。舉,全。一轍,一樣。
[118]小慚小好,大慚大好:唐代韓愈《與馮宿論文書(shū)》:“時(shí)時(shí)應(yīng)事作俗下文字,下筆令人慚,及示人,則人 以為好矣。小慚者亦蒙謂之小好,大慚者即必以為大好矣。”意謂世人喜歡虛假的迎合。慚,指曲意取悅別人,違背自己的本心。
[119]“公然帶須眉”句意謂保持男子漢的本色立身行事,恥干媚俗諂世。須眉,胡須、眉毛,代指男子。
[120]“彼陵陽(yáng)癡子”二句:意謂真正才德之士,不被賞識(shí),將無(wú)處傾訴他的委曲和悲痛。陵陽(yáng)癡子,指春秋時(shí)楚人卞和,曾受封陵陽(yáng)侯。卞和在楚山發(fā)現(xiàn)一璞玉,曾獻(xiàn)給楚厲王楚武王,都被視為石頭。卞和被誣欺誑,先后被雙腳。楚文王即位,卞和抱璞哭于荊山之下。楚文王使人問(wèn)之。卞和曰:“臣非悲刖。寶玉而題之以石,貞士而名之為誑,所以悲也。”楚文王使人剖璞,果得寶玉,稱為“和氏璧”。見(jiàn)《韓非子·和氏》。連城玉。價(jià)值連城的寶玉,指和氏璧
[121]蜃(shèn 慎)樓海市:喻虛幻世界。蜃,蛟類。舊說(shuō)蜃能吐氣為樓臺(tái),稱為“蜃樓”,也稱“海市”。實(shí)為一種因光線折射作用而出現(xiàn)的虛影,多現(xiàn)于海上或沙漠。此句以幻域否定現(xiàn)實(shí)。

白話譯文

馬驥,字龍媒,是商人的兒子。他風(fēng)度翩翩,一表人材,從小就灑脫大方,喜歡唱歌跳舞。經(jīng)常跟著戲班子演出,用錦帕纏著頭,就像一個(gè)美麗的少女,因此又有“俊人”的美稱。他十四歲考中秀才,很有名氣。父親年老體衰,放棄了經(jīng)商,回家閑住,對(duì)馬驥說(shuō):“幾卷書(shū),餓了不能煮著吃,冷了不能當(dāng)衣穿,我兒應(yīng)該繼承父業(yè)去經(jīng)商。”馬驥從此就慢慢做起買(mǎi)賣(mài)來(lái)。
一次,馬驥跟別人去海外經(jīng)商,被颶風(fēng)刮走了。漂了幾天幾夜,來(lái)到一個(gè)都市。這里的人個(gè)個(gè)都非常丑陋,看見(jiàn)馬驥來(lái),以為是妖怪,都驚叫著逃走了。馬驥剛見(jiàn)到這情景時(shí),還很害怕;等知道那些人是懼怕自己時(shí),就反而去欺負(fù)他們。遇到吃飯的,他就跑過(guò)去,人家嚇跑了,他就把剩余的飯菜吃掉。這樣過(guò)了很久,進(jìn)入一個(gè)山村。山村中的人相貌也有像人的,但是都破衣?tīng)€衫,像討飯的。馬驥在樹(shù)下休息,村里人都不敢過(guò)來(lái),只是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著他。時(shí)間長(zhǎng)了,覺(jué)出馬驥并不是吃人的妖怪,才開(kāi)始慢慢接近他。馬驥笑著同他們攀談,他們的語(yǔ)言雖然不同,但大半能聽(tīng)懂。馬驥就告訴他們自己的來(lái)歷。村里人很高興,遍告鄉(xiāng)鄰:來(lái)客不吃人。但是那些長(zhǎng)得丑陋的,看看他就跑了,始終不敢到跟前來(lái)。那些來(lái)的人,五官的位置都與中國(guó)人大體相同。他們擺上酒菜共同招待馬驥。馬驥問(wèn)他們怕他的原因,回答說(shuō):“曾經(jīng)聽(tīng)祖父說(shuō);往西走二萬(wàn)六千里,有個(gè)中國(guó)。那里的人形象都很詭秘奇異。原來(lái)只是聽(tīng)說(shuō)過(guò),現(xiàn)在才相信了。”問(wèn)他們?yōu)槭裁催@樣窮,村人回答說(shuō):“我國(guó)所看重的不在學(xué)問(wèn)才能,而在相貌。長(zhǎng)得最美的做大官,稍差一點(diǎn)的做小官,再差一點(diǎn)的也能受到貴人的寵愛(ài),得到賞賜的食物,養(yǎng)活妻兒。像我們這樣的,剛出生時(shí),父母就以為不吉利,常常都被拋棄了。父母不忍心丟棄的,也都是為了傳宗接代罷了。”馬驥問(wèn):“這叫什么國(guó)?”回答說(shuō):“叫大羅剎國(guó),往北三十里是都城。”馬驥請(qǐng)他們領(lǐng)著到都城看看。于是,第二天雞一叫村人就起身,領(lǐng)馬驥一塊去了。
天亮后,才到達(dá)都城。都城的城墻是用黑石頭砌的,顏色像墨一樣黑。樓閣高近百尺,但很少用瓦,都用紅色石頭蓋頂。抬一塊碎石在指甲上磨磨,和紅色的朱砂沒(méi)有兩樣。這時(shí)正好退朝,朝中有一頂大轎子出來(lái),村人指著說(shuō):“這是宰相。”馬驥一看,那人兩只耳朵朝后長(zhǎng)著,三個(gè)鼻孔,睫毛像簾子一樣蓋住了眼睛。又出來(lái)幾個(gè)騎馬的,村人說(shuō):“這是大夫。”挨著指出各人的官職,大都是披頭散發(fā)、相貌猙獰的丑八怪。官職越低的,丑相也漸減。一會(huì)兒,馬驥往回走,街市上的人看見(jiàn)他,嚇得大聲嚷叫著,跌跌撞撞地跑了,就像碰上了怪物。村人再三說(shuō)明,街市上的人才敢遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著看。
回去以后,羅剎國(guó)里老老小小都知道了山村有一個(gè)奇怪的人。于是大小官員都想見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí),就叫村里的人把馬驥送去。可是每到一家,看門(mén)人總是把門(mén)關(guān)死,男女老少偷偷地從門(mén)縫里往外瞅著議論著。整整一天,沒(méi)有一個(gè)敢開(kāi)門(mén)讓馬驥進(jìn)去的。村人說(shuō):“這里有一個(gè)執(zhí)戟郎,曾為先王出使外國(guó)。他見(jiàn)得多,可能不會(huì)害怕你。”領(lǐng)著馬驥去登門(mén)拜訪。那位執(zhí)戟郎果然很高興,把馬驥奉為上賓。馬驥看他的相貌,像有八九十歲,眼睛突出,胡須卷曲得像刺猬。執(zhí)戟郎說(shuō):“我年輕時(shí),曾奉國(guó)王的命令,出使過(guò)許多國(guó)家,唯獨(dú)沒(méi)有去過(guò)中國(guó)。如今我一百二十多歲了,能有幸看到上國(guó)的人物,這可不能不報(bào)告天子。但是我已經(jīng)退職,十多年不去朝廷了。明天早上,就為你去一趟。”說(shuō)完,備了酒菜,招待馬驥。酒過(guò)數(shù)巡,出來(lái)十多名歌女,輪流歌舞。都長(zhǎng)得像夜叉樣,全用白錦纏著頭,紅色的衣服拖在地上。不知扮的什么角色,唱的什么歌詞,腔調(diào)節(jié)奏都很特別。主人看著很滿意,問(wèn):“中國(guó)也有這樣好的歌舞嗎?”馬驥說(shuō):“有。”主人請(qǐng)馬驥模仿幾句。馬驥就用手敲著桌子唱了一曲,主人高興地說(shuō):“真妙啊!你的歌聲就像鳳鳴龍嘯,我從沒(méi)聽(tīng)到過(guò)。”
第二天,執(zhí)戟郎上朝,把馬驥推薦給國(guó)王。國(guó)王高興地要下詔書(shū)召見(jiàn)。有兩三個(gè)大夫說(shuō),馬驥樣子怪異,怕驚嚇了皇上龍?bào)w,國(guó)王才沒(méi)有召見(jiàn)他。執(zhí)戟郎出來(lái)告訴馬驥,深表惋惜。馬驥和他一同居住了好多天,同主人一起飲酒,喝醉了,拔劍起舞,用煤粉抹在臉上扮成張飛。主人認(rèn)為很美,說(shuō):“請(qǐng)你扮成張飛去見(jiàn)宰相,宰相一定樂(lè)意用你,高官厚祿不難到手。”馬驥說(shuō):“嘻,鬧著玩玩還行,怎么能換個(gè)假臉去謀取榮華富貴呢?”主人再三強(qiáng)求,馬驥才應(yīng)了。主人馬上備了酒筵,請(qǐng)那些大官們來(lái)喝酒,叫馬驥畫(huà)了臉等著。不久客人來(lái)了,主人喊馬驥出來(lái)見(jiàn)客。客人驚訝地說(shuō):“奇怪,怎么前幾天那樣丑陋,今天又這樣漂亮!”于是就同馬驥一起喝酒,非常快活。馬驥跳著舞,唱了一首“弋陽(yáng)曲”,滿座的客人無(wú)不傾倒。
第二天,大官們紛紛上奏國(guó)王,推薦馬驥。國(guó)王高興,派使者持旌節(jié)以禮召見(jiàn)他。見(jiàn)面后,國(guó)王問(wèn)馬驥中國(guó)治國(guó)安邦的辦法,馬驥原原本本地陳述了一番。國(guó)王大加贊賞,在別宮賜宴款待。喝到暢快的時(shí)候,國(guó)王說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你善唱優(yōu)雅的樂(lè)曲,能不能叫寡人欣賞欣賞?”馬驥便起身舞起來(lái),也仿效羅剎舞女的樣子用白錦纏頭,唱些靡靡之音。國(guó)王高興極了,當(dāng)天就封他為下大夫。并經(jīng)常請(qǐng)馬驥參加家宴,特別恩寵他。時(shí)間長(zhǎng)了,那些官僚們都知道了馬驥的面目是假的。他無(wú)論走到哪里,總是看見(jiàn)人們小聲耳語(yǔ),不愿意同他接近。馬驥感到很孤立,心里很不安,就上書(shū)國(guó)王要求辭職,國(guó)王不準(zhǔn)。他又要求休假,國(guó)王便給了他三個(gè)月的假期。于是馬驥坐官車(chē)載著金寶又回到了山村。村人跪在路上迎接他,馬驥把金錢(qián)分給過(guò)去與他結(jié)交的那些朋友,村里歡聲雷動(dòng)。村人說(shuō):“我們這些小人受到大夫的恩賜,明天去海市,尋求些珍貴玩物,來(lái)報(bào)答大夫。”馬驥問(wèn):“海市在什么地方?”村人說(shuō):“海市是四海蛟人聚集在那里賣(mài)珠寶的地方。到時(shí)四方十二國(guó),都去做買(mǎi)賣(mài)。集市中還有許多神人來(lái)游玩。云霞遮天,波濤洶涌。那些貴人們都珍惜自己,不敢去冒險(xiǎn),只是把銀錢(qián)交給我們,替他們買(mǎi)奇珍異寶。現(xiàn)在離海市的日子不遠(yuǎn)了。”馬驥問(wèn)他們?cè)趺粗廊掌冢迦苏f(shuō):“如果看見(jiàn)海上有紅色的鳥(niǎo)飛來(lái)飛去,七天以后就是海市。”馬驥問(wèn)他們動(dòng)身的日期,想一起去看看。村人勸他自己珍重。馬驥說(shuō):“我本來(lái)就是海上客,還怕什么風(fēng)濤浪涌。”
不幾天,果然有人登門(mén)送錢(qián)托他們買(mǎi)東西。馬驥就和村人把錢(qián)裝上船,一起去了。船能容幾十個(gè)人,船底是平的,欄桿高高的,有十個(gè)人搖櫓,船像飛箭一樣行進(jìn)。走了三天,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)水云蕩漾之中,樓閣層層疊疊,各處來(lái)做買(mǎi)賣(mài)的船,像螞蟻一樣紛紛聚集。不多會(huì)兒,來(lái)到城下,見(jiàn)墻上的磚,都和人一樣長(zhǎng),城樓高得接天。他們系好船進(jìn)城,見(jiàn)集市上擺放的貨物,全是奇珍異寶,光彩奪目,都是人世間沒(méi)有的。有一位少年騎著駿馬走過(guò)來(lái),集市上的人都急忙躲開(kāi),說(shuō)是“東洋三世子”來(lái)了。世子過(guò)來(lái),看見(jiàn)馬驥,說(shuō):“這不是偏遠(yuǎn)小國(guó)來(lái)的人。”接著就有個(gè)在馬前開(kāi)路的人問(wèn)馬驥鄉(xiāng)籍是哪里,馬驥站在路旁行了禮,詳細(xì)講了自己的籍貫和姓氏。世子高興地說(shuō):“你既然能屈尊來(lái)到這里,說(shuō)明我們的緣分不淺。”于是就給他一匹馬,請(qǐng)他同行。
二人出了西城,剛走到岸邊,騎的馬嘶叫著躍進(jìn)水中,馬驥嚇得失聲喊叫。卻見(jiàn)海水從中間分開(kāi),兩邊的水像墻壁一樣屹立著。一會(huì)兒,看見(jiàn)一座宮殿,玳瑁裝飾的梁,魚(yú)鱗片做的瓦,四壁亮如水晶,奪目耀眼,能照出人影。馬驥下馬,世子拱手將他請(qǐng)入,抬頭看見(jiàn)龍王坐在殿上。世子啟奏道:“臣游覽海市,遇見(jiàn)這位中華賢士,領(lǐng)他來(lái)參見(jiàn)大王。”馬驥上前跪拜行禮。龍王說(shuō):“先生既然是位有文才的學(xué)士,一定能夠勝過(guò)屈原、宋玉。我想煩勞你的大手筆,寫(xiě)一篇描寫(xiě)海市的文章,希望你不要吝惜你的妙詞。”馬驥叩頭答應(yīng)了。龍王給他一方水晶硯臺(tái),一枝龍須筆,光滑如雪的紙張,香氣如蘭的墨。馬驥立時(shí)寫(xiě)出了篇千余言的文章,呈獻(xiàn)給龍王。龍王贊賞說(shuō):“先生真是高才,給水國(guó)添了光彩!”接著召集龍族,在采霞宮舉行盛宴。酒過(guò)幾巡,龍王舉杯向馬驥說(shuō):“寡人有個(gè)愛(ài)女,還沒(méi)有許配人家,愿意把她許給先生,先生意思如何?”馬驥忙離席站起,慚愧地表示感激,連連答應(yīng)。龍王便對(duì)左右說(shuō)了。不一會(huì)兒,有幾個(gè)宮女扶著一個(gè)女郎出來(lái),佩環(huán)聲聲,鼓樂(lè)齊奏。拜完天地,馬驥偷眼一看,那女郎真是一位天仙。龍女拜完天地就走了。不多會(huì),宴席散了,兩個(gè)丫鬟挑著宮燈,領(lǐng)著馬驥進(jìn)了旁宮。龍女正濃妝坐等。珊瑚做的床上,裝飾著各種珠寶;帳外流蘇,綴著斗大的明珠;床上的被褥又香又軟。天剛亮,便有許多年輕美貌的丫鬟使女前來(lái)侍候。馬驥起床后,上朝拜謝。龍王封他為駙馬都尉,并把他寫(xiě)的《海市賦》傳送四海龍宮。四海龍王都派專員來(lái)祝賀,爭(zhēng)著下請(qǐng)柬請(qǐng)駙馬赴宴。馬驥身穿錦繡衣衫,坐著青龍拉的車(chē)子,前呼后擁,外出赴宴。幾十名騎馬的武士都身佩雕弓,扛著白色的棍杖,威風(fēng)凜凜。騎馬的彈箏,坐車(chē)的奏玉,三天里,游遍各海。從此“龍媒”的名字,傳遍四海。
龍宮里有一棵玉樹(shù),一人多粗,樹(shù)干晶瑩透澈,像白琉璃;中間有一淡黃色的心。比胳膊稍細(xì)一點(diǎn);葉子類似碧玉,有銅錢(qián)那么厚;樹(shù)蔭細(xì)碎濃密。馬驥常同龍女在樹(shù)下吟詩(shī)唱歌。樹(shù)上開(kāi)的花形狀類似枙子花,花瓣落在地上,發(fā)出鏘的一聲。拾起來(lái)看看,像用紅色瑪瑙雕成的,光明可愛(ài)。常有一種奇異的鳥(niǎo)兒飛來(lái)啼叫,金綠色的羽毛,尾巴比身體還長(zhǎng),叫聲像玉笛奏出的哀婉樂(lè)曲,使人憂傷。馬驥一聽(tīng)這鳥(niǎo)的叫聲就思念家鄉(xiāng),對(duì)龍女說(shuō):“我流浪在外三年了,遠(yuǎn)離父母,每當(dāng)想起他們,便傷心流淚。你能跟我回家鄉(xiāng)嗎?”龍女說(shuō):“仙境同塵世隔絕,不能跟隨你去。我也不忍心以夫妻之愛(ài),奪走你父子之情。容我慢慢想個(gè)辦法。”馬驥聽(tīng)了,忍不住又流下眼淚。龍女也嘆息說(shuō):“這實(shí)在是不能兩全齊美的事啊!”
第二天,馬驥從外邊回來(lái),龍王說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)駙馬思念故鄉(xiāng),明天早晨收拾行裝送你上路,可以嗎?”馬驥連忙拜謝說(shuō):“我一個(gè)孤身旅居在外的臣子,受到過(guò)分的優(yōu)待寵愛(ài),感恩圖報(bào)之情,牢記在心中。容許我暫時(shí)回家探望一下父母,以后還要回來(lái)團(tuán)聚。”到了晚上,龍女?dāng)[酒話別。馬驥同她約好以后見(jiàn)面的日子,龍女說(shuō):“我們的情緣已經(jīng)到頭了。”馬驥非常悲痛。龍女說(shuō):“回家奉養(yǎng)雙親,可見(jiàn)你有孝心。人生聚散,百年如同旦夕,何必像多情兒女般哭泣?今后我一定為你堅(jiān)守貞節(jié),你也要為我不再另娶,兩地同心,就是美滿夫妻。何必一定要早晚守在一起,才叫白頭偕老呢?要是違背了盟誓,再婚嫁也不會(huì)吉利。如果顧慮無(wú)人主持家務(wù),你可以收一個(gè)婢女為妾。還有一件事要囑咐你,成親后,我好像懷孕了,請(qǐng)給孩子取個(gè)名。”馬驥說(shuō):“如果是女的,就叫龍宮,男的就叫福海。”龍女要一件東西作憑證,馬驥把在羅剎國(guó)得到的一對(duì)赤玉蓮花拿出來(lái)給她。龍女說(shuō):“三年后的四月八日,你要?jiǎng)澊ツ蠉u,那時(shí)送還你的兒女。”龍女用魚(yú)皮做了個(gè)口袋,裝滿珠寶,送給馬驥說(shuō):“你好好珍藏,幾輩子也吃不完用不盡。”天剛放亮,龍王設(shè)宴餞別,贈(zèng)送馬驥許多禮物。馬驥拜別出了龍宮,龍女乘白羊車(chē)送他到海邊。馬驥上岸下了馬,龍女說(shuō)聲“珍重”,掉轉(zhuǎn)車(chē)頭回去了。不一會(huì),就走遠(yuǎn)了,海水又合到一塊,再也看不見(jiàn)了。馬驥便往回走來(lái)。
自從馬驥被海水漂走,人們都以為他已經(jīng)死了。他一到家,家里人無(wú)不驚疑。幸虧父母都健在,只有妻子已經(jīng)改嫁了。馬驥這才明白龍女“守義”的話,原來(lái)已經(jīng)先知道自己的妻子改嫁了。父親想為馬驥再娶一房妻子,馬驥不答應(yīng),只收了一個(gè)婢女做妾。他牢記龍女叮囑的三年期限。到日子后乘船來(lái)到島中,看見(jiàn)兩個(gè)小孩坐浮在水面上,拍打著水嬉笑,不動(dòng)也不下沉。馬驥到跟前用手一拉,一個(gè)小孩笑著抓住馬驥的手臂,跳入他懷里;另一個(gè)大聲哭起來(lái),似乎怪馬驥不拉自己,馬驥就把他也拉上來(lái)。仔細(xì)看去,一男一女,相貌都很俊秀。頭上的花帽子各點(diǎn)綴著一塊玉,便是那赤玉蓮花。背上有個(gè)錦囊,拆開(kāi)一看,里邊有一封書(shū)信,上寫(xiě):“公婆想必都安康吧!轉(zhuǎn)眼已過(guò)三年,紅塵永遠(yuǎn)隔離了我們,盈盈一帶之水,書(shū)信難通。朝思暮想,只有夢(mèng)中才能相見(jiàn);殷切地盼望,盼得脖子發(fā)酸。面對(duì)茫茫大海,有恨又有什么辦法呢?又想奔月的嫦娥,尚且獨(dú)守月宮;投梭的織女,也在天河一邊惆悵。我是什么人,哪能永遠(yuǎn)和愛(ài)人相聚?每每想到這里,便又破涕為笑。我們分別兩個(gè)月后,竟生了一對(duì)兒女。如今已經(jīng)在懷抱中咿呀學(xué)語(yǔ),能懂笑語(yǔ),摸棗抓梨,沒(méi)有母親也可以活下去了。現(xiàn)在把他們送還給你。你贈(zèng)送的赤玉蓮花,裝飾在孩子們的帽子上作為憑證。你把孩子抱在膝頭時(shí),就像我在你身邊一樣。知道你履行了過(guò)去的盟誓,心里很安慰。我這一生不會(huì)有二心,到死不會(huì)再嫁別人。梳妝匣里不再放蘭膏;對(duì)鏡梳妝,久已不涂抹脂粉。你就好比久出遠(yuǎn)門(mén)的游子,我就是游子之?huà)D,雖然遠(yuǎn)隔兩地,但我們?nèi)允嵌鲪?ài)夫妻。只是想公婆雖然已經(jīng)抱上孫子,卻從沒(méi)見(jiàn)過(guò)兒媳,按情理說(shuō),也是個(gè)缺陷。一年后婆婆安葬時(shí),我一定親臨墓穴,盡兒媳孝道。從此以后,則‘龍宮’平安,還有見(jiàn)面之期;‘福海’長(zhǎng)壽,或許還能來(lái)往。希望你多多珍重,想要說(shuō)的話是說(shuō)不完的。”馬驥反復(fù)讀著書(shū)信,淚流不止。兩個(gè)孩子抱著他的脖子說(shuō):“回家吧。”馬驥更加悲痛,撫摸著他們說(shuō):“我兒知道家在什么地方?”孩子更加哭鬧,伊伊呀呀地喊著要回家。馬驥望著茫茫大海,無(wú)邊無(wú)際,看不見(jiàn)龍女的影子;波浪翻騰,沒(méi)有去龍宮的道路。只好抱著孩子掉轉(zhuǎn)船頭,滿腹惆悵地回去了。
馬驥知道母親的壽命不長(zhǎng)了,把衣服棺木都準(zhǔn)備好了,在墓地上種植了一百多棵松樹(shù)。過(guò)了一年,母親果然死了。靈車(chē)剛到墓地,就有一個(gè)穿孝服的女子走近墓穴哭吊。眾人正吃驚地看她時(shí),忽然風(fēng)激雷轟,接著下起了急雨,轉(zhuǎn)眼間那女子已經(jīng)不見(jiàn)了。新種的松樹(shù)本來(lái)大都枯萎了,這時(shí)又全活了。福海稍長(zhǎng)大一點(diǎn),常常思念母親,忽然自己投入大海,幾天后才回來(lái)。龍宮因?yàn)槭桥⒉荒苋ィ3jP(guān)上門(mén)獨(dú)自哭泣。一天,大白天忽然烏云遮天,龍女走進(jìn)房?jī)?nèi),勸女兒說(shuō):“兒自己能長(zhǎng)大成家,為什么哭泣?”說(shuō)著賜她一棵八尺高的珊瑚樹(shù),一帖龍腦香,一百顆明珠,一對(duì)八寶嵌金盒子,作為嫁妝。馬驥聽(tīng)說(shuō)龍女來(lái)了,急忙跑進(jìn)來(lái),拉著手就哭。頃刻間,一聲疾雷震破房頂,龍女已經(jīng)不見(jiàn)了。
異史氏說(shuō):“裝出一副假面孔來(lái)迎合世俗,如此世態(tài)與鬼域無(wú)異。顛倒美丑、曲意逢迎的怪癖,天下都有。‘小的慚愧被說(shuō)成小好,大的慚愧被說(shuō)成大好’。如果公然保持男子漢的本來(lái)面目去游逛都城,而不嚇得人們四散奔逃,大概一定會(huì)很少的了。否則,那個(gè)獻(xiàn)玉楚王的傻人卞和,又懷抱著價(jià)值連城的寶玉向什么地方去哭呢?唉!飛黃騰達(dá),富貴榮耀,該當(dāng)從海市蜃樓的虛幻世界中去尋求才是。

作品原文 編輯本段

馬驥,字龍媒,賈人子。美豐姿。少倜儻,喜歌舞。輒從梨園子弟以錦帕纏頭,美如好女,因復(fù)有“俊人”之號(hào)。十四歲,入郡,即知名。父衰老,罷賈而居。謂生曰:“數(shù)卷書(shū),饑不可煮,寒不可衣。吾兒可仍繼父賈。”馬由是稍稍權(quán)子母。從人浮海,為颶風(fēng)引去,數(shù)晝夜,至一都會(huì)。其人皆奇丑;見(jiàn)馬至,以為妖,群嘩而走。馬初見(jiàn)其狀,大懼;迨知國(guó)人之駭已也,遂反以此欺國(guó)人。遇飲食者,則奔而往,人驚遁,則啜其余。久之,入山村。其間形貌亦有似人者,然襤褸如丐。馬息樹(shù)下,村人不敢前,但遙望之。久之,覺(jué)馬非噬人者,始稍稍近就之。馬笑與語(yǔ)。其言雖異,亦半可解。馬遂自陳所自。村人喜,遍告鄰里:客非能搏噬者。然奇丑者望望即去,終不敢前;其來(lái)者,口鼻位置尚皆與中國(guó)同。共羅漿酒奉馬。馬問(wèn)其相駭之故,答曰:“嘗聞祖父言:西去二萬(wàn)六千里,有中國(guó),其人民形象率詭異。但耳食之,今始信。”問(wèn)其何貧。曰:“我國(guó)所重,不在文章,而在形貌。其美之極者,為上卿;次,任民社;下焉者,亦邀貴人寵,故得鼎烹以養(yǎng)妻子。若我輩,初生時(shí),父母皆以為不詳,往往置棄之;其不忍棄者,皆為宗嗣耳。”問(wèn):“此名何國(guó)?”曰:“大羅剎國(guó)。都城在北去三十里。”馬請(qǐng)導(dǎo)往一觀。于是雞鳴而興,引與俱去。天明,始達(dá)都。都以黑石為墻,色如墨,樓閣近百尺。然少瓦,覆以紅石;拾其殘塊磨甲上,無(wú)異丹砂。時(shí)值朝退,朝中有冠蓋出,村人指曰:“此相國(guó)也。”視之,雙耳皆背生,鼻三孔,睫毛覆目如簾。又?jǐn)?shù)騎出,曰:“此大夫也。”以次各指其官職,率猙獰怪異。然位漸卑,丑亦漸殺。無(wú)何,馬歸,街人望見(jiàn)之,噪奔跌蹶,如逢怪物。村人百口解說(shuō),市人始敢遙立。既歸,國(guó)中無(wú)大小,咸知村有異人,于是搢紳大夫爭(zhēng)欲一廣見(jiàn)聞,遂令村人要馬。然每至一家,閽人輒闔戶,丈夫女子竊自門(mén)隙中窺語(yǔ),終一日,無(wú)敢延見(jiàn)者。村人曰:“此間一執(zhí)戟郎,曾為先王出使異國(guó),所閱人多,或不以子為懼。”造郎門(mén)。郎果喜,揖為上賓。視其貌,如八九十歲人。目睛突出,須卷如猬。曰:“仆少奉王命,出使最多,獨(dú)未嘗至中華。今一百二十余歲,又得睹上國(guó)人物,此不可不上聞?dòng)谔熳印H怀寂P林下,十余年不踐朝階,早旦為君一行。”乃具飲饌,修主客禮。酒數(shù)行,出女樂(lè)十余人,更番歌舞。貌類夜叉,皆以白錦纏頭,拖朱衣及地。扮唱不知何詞,腔拍恢詭。主人顧而樂(lè)之,問(wèn):“中國(guó)亦有此樂(lè)乎?”曰:“有。”主人請(qǐng)擬其聲,遂擊桌為度一曲。主人喜曰:“異哉!聲如鳳鳴龍嘯,得未曾聞。”翼日,趨朝,薦諸國(guó)王。王忻然下詔。有二三大臣,言其怪狀,恐驚圣體。王乃止。即出告馬,深為扼腕。居久之,與主人 飲而醉,把劍起舞,以煤涂面作張飛。主人以為美,曰:“請(qǐng)客以張飛見(jiàn)宰相,宰相必樂(lè)用之,厚祿不難致。”馬曰:“嘻!游戲猶可,何能易面目圖榮顯?”主人固強(qiáng)之,馬乃諾。主人設(shè)筵,邀當(dāng)路者飲,令馬繪面以待。未幾,客至,呼馬出見(jiàn)客。客訝曰:“異哉!何前而今妍也?”遂與共飲,甚歡。馬婆娑歌“陽(yáng)曲”,一座無(wú)不傾倒。明日,交章薦馬。王喜,召以旌節(jié)。既見(jiàn),問(wèn)中國(guó)治安之道,馬委曲上陳,大蒙嘉嘆,賜宴離宮。酒酣,王曰:“聞卿善雅樂(lè),可使寡人得而聞之乎?”馬即起舞,亦效白錦纏頭,作靡靡之音。王大悅,即日拜下大夫。時(shí)與私宴,恩寵殊異。久而官僚百執(zhí)事頗覺(jué)其面目之假;所至,輒見(jiàn)人耳語(yǔ),不甚與款洽。馬至是孤立,憪然不自安。遂上疏乞休致,不許;又告休沐,乃給三月假。于是乘傳載金寶,復(fù)歸山村。村人膝行以迎。馬以金資分給舊所與交好者,歡聲雷動(dòng)。村人曰:“吾儕小人,受大夫賜,明日赴海市,當(dāng)求珍玩,用報(bào)大夫。”問(wèn):“海市何地?”曰,“海中市,四海鮫人,集貨珠寶。四方十二國(guó),均來(lái)貿(mào)易。中多神人游戲。云霞障天,波濤間作。貴人自重,不敢犯險(xiǎn)阻,皆以金帛付我輩代購(gòu)異珍。今其期不遠(yuǎn)矣。”問(wèn)所自知,曰:“每見(jiàn)海上朱鳥(niǎo)來(lái)往,七日即市。”馬問(wèn)行期,欲同游矚,村人勸使自重。馬曰,“我顧滄海客,何畏風(fēng)濤?”
未幾,果有踵門(mén)寄資者,遂與裝資入船。船容數(shù)十人,平底高欄。十人搖櫓,激水如箭。凡三日,遙見(jiàn)水云晃漾之中,樓閣層疊;貿(mào)遷之舟,紛集如蟻。少時(shí),抵城下。視墻上磚,皆長(zhǎng)與人等。敵樓高接云漢。維舟而入,見(jiàn)市上所陳,奇珍異寶,光明射目,多人世所無(wú)。
一少年乘駿馬來(lái),市人盡奔避,云是“東洋三世子”。世子過(guò),目生曰:“此非異域人?”即有前馬者來(lái)詰鄉(xiāng)籍。生揖道左,具展邦族。世子喜曰,“既蒙辱臨,緣分不淺!”于是授生騎,請(qǐng)與連轡。乃出西城。方至島岸,所騎嘶躍入水。生大駭失聲,則見(jiàn)海水中分,屹如壁立。俄睹宮殿,玳瑁為梁,鱗作瓦,四壁晶明,鑒影炫目。下馬,揖入。仰見(jiàn)龍君在上,世子啟奏:“臣游市,得中華賢士,引見(jiàn)大王。”生前拜舞。龍君乃言:“先生文學(xué)士,必能衙官屈、宋。欲煩椽筆賦‘海市’,幸無(wú)吝珠玉。”生稽首受命。授以水精之硯,龍鬣之毫,紙光似雪,墨氣如蘭。生立成千余言,獻(xiàn)殿上。龍君擊節(jié)曰:“先生雄才,有光水國(guó)多矣!”遂集諸龍族,宴集采霞宮。酒炙數(shù)行,龍君執(zhí)爵而向客曰:“寡人所憐女,未有良匹,愿累先生。先生倘有意乎?”生離席愧荷,唯唯而已。龍君顧左右語(yǔ)。無(wú)何,宮人數(shù)輩,扶女郎出。佩環(huán)聲動(dòng),鼓吹暴作。拜竟,睨之,實(shí)仙人也。女拜已而去。少時(shí),酒罷,雙鬟挑畫(huà)燈,導(dǎo)生入副宮。女濃妝坐伺。珊瑚之床,飾以八寶;帳外流蘇,綴明珠如斗大;衾褥皆香耍。天方曙,則雛女妖鬟,奔入滿側(cè)。生起,趨出朝謝。拜為駙馬都尉。以其賦馳傳諸海。諸海龍君,皆專員來(lái)賀,爭(zhēng)折簡(jiǎn)招駙馬飲。生衣繡裳,駕青虬,呵殿而出。武士數(shù)十騎,背雕弧,荷白,晃耀填擁。馬上彈箏,車(chē)中奏玉。三日間,遍歷諸海。由是“龍媒”之名,噪于四海。宮中有玉樹(shù)一株,圍可合抱,本瑩澈如曰琉璃,中有心,淡黃色,梢細(xì)于臂;葉類碧玉,厚一錢(qián)許,細(xì)碎有濃陰。常與女嘯詠其下。花開(kāi)滿樹(shù),狀類薝葡。每一瓣落,然作響。拾視之,如赤瑙雕鏤,光明可愛(ài)。時(shí)有異鳥(niǎo)來(lái)鳴,毛金碧色,尾長(zhǎng)于身,聲等哀玉,惻人肺腑。生每聞,輒念鄉(xiāng)土。因謂女曰:“亡出三年,恩慈間阻,每一念及,涕膺汗背。卿能從我歸乎?”女曰:“仙塵路隔,不能相依。妾亦不忍以魚(yú)水之愛(ài),奪膝下之歡。容徐謀之。”生聞之,涕不自禁。女亦嘆曰:“此勢(shì)之不能兩全者也!”明日,生自外歸。龍君曰:“聞都尉有故土之思,詰旦趣裝,可乎?”生謝曰:“逆旅孤臣,過(guò)蒙優(yōu)寵,銜報(bào)之誠(chéng),結(jié)于肺肝。容暫歸省,當(dāng)圖復(fù)聚耳。”入暮,女置酒話別。生訂后會(huì)。女曰:“情緣盡矣。”生大悲。女曰:“歸養(yǎng)雙親,見(jiàn)君之孝。人生聚散,百年猶旦暮耳,何用作兒女哀泣?此后妾為君貞,君為妾義,兩地同心,即伉儷也,何必旦夕相守,乃謂之偕老乎?若渝此盟,婚姻不吉。倘慮中饋乏人,納婢可耳。更有一事相囑:自奉裳衣,似有佳朕,煩君命名。”生曰:“其女耶,可名龍宮;男耶,可名福海。”女乞一物為信。生在羅剎國(guó)所得赤玉蓮花一對(duì),出以授女。女曰:“三年后四月八日,君當(dāng)泛舟南島,還君體。”女以魚(yú)革為囊,實(shí)以珠寶,授生曰:“珍藏之,數(shù)世吃著不盡也。”天微明,王設(shè)祖帳,饋遺甚豐。生拜別出宮。女乘白羊車(chē),送諸海。生上岸下馬。女致聲珍重,回車(chē)便去,少頃便遠(yuǎn)。海水復(fù)合,不可復(fù)見(jiàn)。
生乃歸。自浮海去,咸謂其已死;及至家,家人無(wú)不詫異。幸翁無(wú)恙,獨(dú)妻已他適。乃悟龍女“守義”之言,蓋已先知也。父欲為生再婚,生不可,納婢焉。謹(jǐn)志三年之期,泛舟島中。見(jiàn)兩兒坐浮水面,拍流嬉笑,不動(dòng),亦不沉。近引之,兒?jiǎn)∪蛔缴郏S入懷中。其一大啼,似嗔生之不援己者。亦引上之。細(xì)審之,一男一女,貌皆婉秀。額上花冠綴玉,則赤蓮在焉。背有錦囊,拆視得書(shū),云:“翁姑計(jì)各無(wú)恙。忽忽三年,紅塵永隔;盈盈一水,青鳥(niǎo)難通。結(jié)想為夢(mèng),引領(lǐng)成勞,茫茫藍(lán)蔚,有恨如何也!顧念奔月姮娥,且虛桂府;投梭織女,猶悵銀河。我何人斯,而能永好?興思及此,輒復(fù)破涕為笑。別后兩月,竟得孿生。今已啁啾懷抱,頗解言笑;覓棗抓梨,不母可活。敬以還君。所貽赤玉蓮花,飾冠作信。膝頭抱兒時(shí),猶妾在左右也。聞君克踐舊盟,意愿斯慰。妾此生不二,之死靡他。中珍物,不蓄蘭膏;鏡里新妝,久辭粉黛。君似征人,妾作蕩婦,即置而不御,亦何得謂非琴瑟哉?獨(dú)計(jì)翁姑亦既抱孫,曾未一覿新婦,之情理,亦屬缺然。歲后阿姑,當(dāng)往臨穴,一盡婦職。過(guò)此以往,則‘龍宮’無(wú)恙,不少把握之期;‘福海’長(zhǎng)生,或有往還之路。伏惟珍重,不盡欲言。”生反覆省書(shū)攬?zhí)椤蓛罕ьi曰:“歸休乎!”生益慟,撫之曰:“兒知家在何許?”兒亟啼,嘔啞言歸。生望海水茫茫,極天無(wú)際;霧鬟人渺,煙波路窮。抱兒返棹,悵然遂歸。生知母壽不永,周身物悉為預(yù)具,墓中植松百余。逾歲,媼果亡。靈輿至殯宮,有女子臨穴。眾方驚顧,忽而風(fēng)激雷轟,繼以急雨,轉(zhuǎn)瞬間已失所在。松柏新植多枯,至是皆活。福海稍長(zhǎng),輒思其母,忽自投入海,數(shù)日始還。龍宮以女子不得往,時(shí)掩戶泣。一日,晝瞑,龍女忽入,止之曰:“兒自成家,哭泣何為?”乃賜八尺珊瑚一樹(shù),龍腦香一帖,明珠百顆,八寶嵌金合一雙,為作嫁資。生聞之,突入,執(zhí)手啜泣。俄頃,疾雷破屋,女已無(wú)矣。
異史氏曰:“花面逢迎,世情如鬼。嗜痂之癖,舉世一轍。慚小好,大慚大好,若公然帶須眉以游都市,其不駭而走者蓋幾希矣。彼陵陽(yáng)癡子,將抱連城玉向何處哭也?嗚呼!顯榮富貴,當(dāng)于樓海市中求之耳!

作品鑒賞 編輯本段

作者在這個(gè)故事里描述了兩個(gè)國(guó)度:一個(gè)是羅剎國(guó).一個(gè)是龍的國(guó)度。故事中還刻畫(huà)了一個(gè)飄洋過(guò)海游歷了兩個(gè)國(guó)度而最后回歸故土的人物——馬驥。
羅剎本是古印度土著民族之一,據(jù)說(shuō)男的黑身、朱發(fā)、綠眼。故事里當(dāng)然不是說(shuō)的這個(gè)民族,作者也許由此得到啟示,而想象出一個(gè)“大羅剎國(guó)”。在這個(gè)國(guó)度里美丑顛倒,越丑越是擔(dān)任高官要職,掌管朝政;越是美.越被看成妖怪。”所重,不在文章,而在形貌。”因此,越是不怕丑化自己的面目,就越是能得到重用.越是能取得高官厚祿。在這個(gè)國(guó)度里,容不得美的存在,墻是黑色,舞女貌如夜叉,音樂(lè)“腔拍恢詭”。馬驥以煤涂面,則人以為美,他唱靡靡之音,則“王人悅”。這是作者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的揭露與諷刺,表現(xiàn)了作者心中的憤懣與不平。
在龍的國(guó)度里,一切與之相反。這里的一切都是美好的。這里環(huán)境優(yōu)美,光明澄沏;這里人物美,宮殿美,花美、樹(shù)美、鳥(niǎo)美,更為重要的是這里政治清明。這里重用的是賢士,看重的是文才,君仁臣忠,夫義妻貞。這毫無(wú)疑問(wèn)是作者理想的寄托。作者一生郁郁而不得志,抱曠世之才,而屢斌不中,所以他在“異史氏日”中感嘆萬(wàn)端,說(shuō)這種理想只能“于蜃樓海市中求之耳”。
貫穿故事始終的人物馬驥也是刻畫(huà)得十分成功的。作者在刻畫(huà)這個(gè)人物形象時(shí)不僅充分利用了故事情節(jié)和人物所處的故事環(huán)境,而且還利用了議論。
故事一開(kāi)始在介紹人物時(shí),突出了三個(gè)方面:一是“美豐姿”,一是“喜歌舞”,一是有文才,這三點(diǎn)都為后面情節(jié)的發(fā)展埋下了伏線。也就是在這個(gè)時(shí)候,作者借馬父之口插入了一段議論:“數(shù)卷二挎,饑不可煮,寒不可衣”。這就使得馬驥在向求厚祿而不求功名的方向發(fā)展。他到羅剎國(guó)后,遇到的是一個(gè)“所重不在文章,而在形貌”的環(huán)境。開(kāi)始他奇怪,驚異,但是漸漸地在他身上出現(xiàn)了“以煤涂面作張飛”的行為。這不是偶然的,他已經(jīng)在接受丑的影響,這是對(duì)自己的一種否定。所以,當(dāng)執(zhí)戟郎勸他丑化自己的面目而去達(dá)到受重用、取“厚祿”的目的時(shí),雖然他口頭上不同意,而實(shí)際上還是這么干了。那么,前面所引的一句議論實(shí)際上就是馬驥這時(shí)行動(dòng)的思想基礎(chǔ)。因而他接著也“效自錦纏頭,作靡靡之音”,也以丑為美了。前面介紹他的“美豐姿”被否定,而他的“喜歌舞”在這里卻派上了這樣的用場(chǎng)。幸而遭人議論與被孤立,他才沒(méi)有向更深處滑去,又幸而他碰上了去龍宮的機(jī)會(huì),才使他得以對(duì)自己進(jìn)行一次再否定。在龍宮,被他父親說(shuō)為“饑不可煮,寒不可衣”的文才得到重視,使他的名字“訴于四海”,也使他的精神為之振奮。在這一切都是美好的環(huán)境里,馬驥的心靈似乎也得到了凈化。作者借龍女之口又發(fā)表了一段議論,表達(dá)了對(duì)人生的感嘆,從更高的角度闡述了真正的愛(ài)情的含義。這一段議論促使馬驥這個(gè)人物形象向更為豐滿的方向發(fā)展。馬驥十分珍惜他和龍女的愛(ài)情,他為之守義撫兒,對(duì)龍女念念不忘,情深意切。
但是,馬驥的未來(lái)如何,作者沒(méi)有說(shuō)。馬驥回到了現(xiàn)實(shí)之中,現(xiàn)實(shí)是什么呢?”異史氏日:“花面逢迎,世情如鬼。嗜痂之癖,舉世一轍”。蜃樓雖然可見(jiàn),海市卻是難尋,這些作者就都留給讀者自己去想了。

作者簡(jiǎn)介 編輯本段

羅剎海市
蒲松齡
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。
蒲松齡出身于一個(gè)沒(méi)落的地主家庭,父親蒲原是一個(gè)讀書(shū)人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財(cái)產(chǎn)。等到蒲松齡成年時(shí),家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。
蒲松齡一面教書(shū),一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí),生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。
蒲松齡以自己的切身感受寫(xiě)了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。

附件列表


1

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問(wèn)題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

如果您認(rèn)為本詞條還有待完善,請(qǐng) 編輯

上一篇 科林蒂安足球俱樂(lè)部    下一篇 世界杯紀(jì)錄

同義詞

暫無(wú)同義詞
主站蜘蛛池模板: 久久精品aⅴ无码中文字字幕| 黄大片a级免色| 国产在线第一区二区三区| 跪着侍候娇吟羞辱鞭打| 四虎国产精品永久在线| 神尾舞高清无在码在线| 亚洲熟妇丰满多毛XXXX| 欧美乱大交xxxxx| 久久精品午夜福利| 手机福利视频一区二区| wtfpass欧美极品angelica| 国模丽丽啪啪一区二区| 亚洲欧美另类中文字幕| 国产女主播一区| 美女张开腿让男人桶| 人文艺术欣赏ppt404| 欧美日本国产VA高清CABAL| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 无码精品久久久天天影视| yy6080久久亚洲精品| 国产综合色在线精品| 黑人巨大精品大战白人美女| 国产乱妇乱子在线视频| 福利网站在线观看| 亚洲图片第一页| 日本特黄特色aaa大片免费| 一级毛片人与动免费观看| 国内精品自产拍在线观看| 国产1000部成人免费视频| 四虎永久在线日韩精品观看| 爱我久久国产精品| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看 | 色一情一乱一伦一区二区三区| 免费动漫人物扑克软件网站| 欧美性xxxx偷拍| 久久久国产成人精品| 女人被两根一起进3p在线观看| 1024你懂的国产精品| 国产乱码精品一区二区三区四川| 男女真实无遮挡xx00动态图120秒| 亚洲国产成人久久综合区|